2015年7月17日金曜日

本日のクラスのワンシーン 2015/7/17 産むことは光を与えること

こんにちは。さすらいの日本語教師です。
本日も当ブログにお越しくださいまして、ありがとうございます。

漢字の「産」の字を学習した時のこと。

産む、産まれる、出産・・・といろいろ言葉を教えたとき、一人の学習者が「人が子供を産むのと、動物が卵を産むのは同じ『うむ』を使いますか」と聞いてきました。

私が漢字は「生」と「産」の2つあるが(もっと言えば『出産』と『産卵』という違う言葉がありますが、ここではそれは言いませんでした)、どちらも「うむ」ということを話すと、ふーーん、という反応。

これは何かあるなと思い、「ペルーでは違うの?」と聞くと、すかさず「はい、違います」とのこと。
人が子供を産むことは「dar a luz al niño(a)」と言うそうです。
意味は「子供に光を与える」。

暗い子宮の中から光あふれるこの世界へようこそ。

なんか、ステキだなーって思いました。 今の世の中暗いニュースばかりですが、我々大人は子供に明るい光、明るい明日、明るい希望を与えらえるよう、頑張らなければなりませんね☆


注)辞書にちゃんと出てました。単なる私の勉強不足でした 笑




ブログ村に参加しています。応援ありがとうございます。押してくださると励みになります。

にほんブログ村 教育ブログ 日本語教育へ
にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログ 日本語(外国語)へ
にほんブログ村